С толкова надежда пристигна,
а тя тежко се носи
в един куфар и две раници,
с обещанието голямо – работа и надник.
Работата те намери
на строежа, защото можеш да строиш
въздушни замъци от тежки камъни,
бъдеще от остатъчна наличност,
от неща, никому ненужни,
строиш нов живот.
Но е трудно
камъни да редиш на силното слънце,
дъски да ковеш, да огъваш живота.
Уморен е оптимизмът вечер,
къде ще опънеш изкривения гръб
и ще отпуснеш мечтите?
Къде ще спиш тази нощ, Аслан?
Цветя искаше в саксии да садиш,
пране на простор да закачаш,
но не – мръсна и измачкана
лежи надеждата на дъното
на куфара, на дъното
на действителността – много работа,
недостатъчен надник,
и никое жилище не те иска,
никой балкон не ти дава простор.
Днес ще останеш пак тук на строежа,
горещ е фургона
и други двама са легнали вече
на своите тесни матраци,
и за теб ще стигне.
Само изборът не намира място,
той другаде нощува.
И всяка вечер тези видеообаждания –
близките ти от родината все нещо искат,
искат много, искат пари,
протягат ръка,
пробождат ребрата,
гордостта ти:
Прати ни нещо, бедни сме,
майка е болна.
И пускаш видеото,
и танцуваш в кръчмата
с чашата в ръка,
и се смееш с всички липсващи зъби.
Парите идват, толкова е хубава Германия,
тъй богати замъците, които ти строиш.
Dieses Lesezeichen ist ein Auszug aus dem Prosagedicht Mehrfamilienhaus ohne Aussicht, für das Donka Dimova mit dem Autor*innenstipendium 2022 ausgezeichnet wurde. Einen Ausschnitt daraus findest du auch im MiniLit-Heft Nr. 17. Weitere Infos zum Stipendium gibt es hier:
Donka Dimova
ist 1986 in Burgas, Bulgarien geboren. Die Poesie begeistert und beschäftigt sie seit ihrem frühen Schulalter. Sie veröffentlicht in Sammelbänden, Zeitschriften und Anthologien. Sie studierte Politikwissenschaft und Europäische Studien in Bremen und Hannover und arbeitet seitdem mit Menschen in schwierigen Lebenslagen. Im Jahr 2014 kam ihr erster Poesieband Übersetzung des Alltags in Bulgarien heraus. Seit 2016 leitet und begleitet sie künstlerisch-pädagogische Projekte für Kinder und Jugendliche nach dem eigenen Konzept Spiele mit Sprache. Sie übersetzt Poesie auf Deutsch und Bulgarisch.